Le printemps arrive
Le printemps arrive chez nous ! Qu’on se le dise ! Oyez, oyez !
Pour célébrer ce printemps naissant, je vous offre la traduction de trois petites ressources sympathiques : un poème et une petite histoire qui peut être contée, et/ou mise en scène, ainsi qu’un jeu de doigt.
Ces deux textes sont offertes dans la Newsletter de mars 2011 de Little Acorn Learning http://www.littleacornlearning.com/
L’arrivée du printemps
Je viens, petite jeune fille
Avec l’agréable soleil chargé
Avec le miel pour l’abeille
Avec la fleur pour l’arbre
Avec les fleurs et les feuilles
Le temps est bref avant que je ne sois là
Je viens, je viens
Prêtez l’oreille ! La petite abeille bourdonne
Regardez, l’alouette monte en flèche
Dans le ciel brillant et ensoleillé
Et les moustiques sont sur l’aile
Petite jeune fille, maintenant est le printemps.
Télécharger le pdf français/anglais, download the english/french pdf :
Petite scénette à jouer
À partir de notre Mars Afterschool Guide Enrichment
L’histoire qui suit peut être jouée avec des marionnettes ou des enfants plus âgés peuvent accomplir cela comme un jeu pour les plus jeunes. Vous pouvez vraiment vous amuser avec et préparer des costumes la semaine avant avec les enfants, puis inviter les parents (ou membres de votre propre famille) pour un repas-partage et le spectacle.
Personnages:
- Premier grand arbre
- Petite Plante
- Corneille
- Deuxième grand arbre
- Soleil
- Vent
- Pluie
Premier grand arbre : Voit un peu cette plante là-bas. Elle grandit à peine.
Deuxième grand arbre : Oui, je pense qu’elle a honte d’elle-même. Allons, petite plante, essayez de croître. Regarde-nous. Tu dois apprendre à être droite et haute, comme nous le sommes.
La Petite Plante : J’essaie de pousser, mais il fait si froid et le sol est si dur, et je suis tellement fatiguée.
La Corneille : Pourquoi ne pousses-tu pas, petite plante? Tout doit croître.
La Petite plante: Je ne peux pas.
La Corneille : Impossible! Impossible! Ne me parle pas de ça. Je vais te dire quel est le problème avec toi. Tu es paresseux, c’est tout. Impossible! Impossible! Impossible!
Le Vent : La corneille dit juste. Tu dois grandir. Je vais te pousser.
La Petite Plante: S’il vous plaît, s’il vous plaît, M. le Vent, ne soufflez pas trop fort. Vous allez me déraciner du sol.
Le Vent: Allons donc! Je vais souffler plus fort. J’ai dit que tu dois grandir.
Le Soleil : Quelle est le problème ici? Du calme, vent, tu lui fais mal. Pourquoi ne grandis-tu pas, ma petite?
La Corneille : Elle est paresseuse.
Le Vent: Elle ne veut pas essayer.
La Petite plante: Si, j’essaie. J’ai essayé et essayé et essayé et essayé. Mais le sol est si dur, et le vent est si froid, que je ne peux pas pousser plus vite.
Le Soleil : Pauvre petite plante, je suis désolé pour toi. Je suis sûr que tu as essayé. Maintenant, je vais t’aider, et mon frère, la pluie, aidera aussi. N’est-ce pas, frère pluie ?
La Pluie : Pour sûr que je vais le faire. Tout ce qu’il faut, petite plante, est une main amie pour t’aider. Allons, sois heureuse. Tu pousseras en un rien de temps.
La Petite Plante: Oh, je suis de plus en plus haute ! Comme le soleil est chaud, et comme le sol est doux et humide maintenant ! Je suis tellement heureuse ! C’est un monde merveilleux.
Le Soleil : C’est exact, petite plante, sois heureuse et grandis, et tu seras le plus beau des arbres dans toute la forêt..
La Corneille : Mais ! Qui est-ce ? Est-ce que c’est la petite plante? Je ne l’aurais jamais reconnue ! Elle est un beau tilleul !
Télécharger le pdf français/anglais, download the french/englis pdf :
Jeux de doigts
Jeux de doigts des rayons d’Amour
Eileen Straiton
Ronde la coupole dorée ci-dessus
(Les bras sont levés au-dessus de la tête, formant un cercle)
Elle m’envoie ses rayons d’amour
(Amenez des bras lentement en bas et les croiser sur le coeur)
Comme je vais dans ma journée
(Les bras vont et viennent pour imiter la marche)
Les rayons d’amour se déploient comme un jeu
(En commençant par les mains croisées sur le cœur, porter lentement les bras vers le bas et vers l’extérieur)
Prenez ces rayons que je vous donne
(Les mains allongées montrant les paumes, déplacez-les davantage vers l’extérieur)
Et transmettez-les en tout ce que vous faites
(Rassemblez les mains devant vous)
Télécharger le fichier français/anglais, download the french/english pdf :
Jeux de doigts des rayons d’amour
D’autres idées dans mes livres !
Chèr(e)s lectrices et lecteurs,
Les liens affiliés permettent principalement aux fées de rémunérer l'hébergeur (Infomaniak), certains services logiciels apportant au site des fonctionnalités payantes (plugins premium).
Ces liens portent uniquement sur des livres que j'ai choisis avec soin, parce qu'ils correspondent à la ligne éditoriale de Chant des Fées et répondent à des critères de qualités, de valeurs humanistes, écologiques, artistiques et créatives. Naturellement, je lis tous les livres que je recommande.
Chant des Fées contient plus de 620 articles entièrement gratuits, un chiffre qui est en évolution constante. Cela représente un temps de travail que votre participation, en cliquant sur ces liens affiliés, ne rémunère pas à proprement dit ; cependant, votre action renvoie tout de même de la valeur au travail considérable effectué, et soutient l'auteure, sans omettre celle que vos commentaires et échanges apportent aux fées ! Elles vous remercient chaleureusement pour votre compréhension.
- Monique