Sélectionner une page

Les fées des tulipes

par | Mai 12, 2011 | Beltane, Classe 1, Contes et légendes, Fée main | 2 commentaires

 Les fées des tulipes

Quelques mots sur notre travail à partir du conte Les fées des tulipes :

En ce moment, j’abandonne beaucoup de peurs, d’appréhensions, concernant une plus grande intégration de la pédagogie Waldorf Steiner dans nos apprentissages, peurs qui ne trouvent leur fondement que dans l’épreuve que représentent les contrôles pédagogiques… Il faut dire aussi que j’en ai marre des cahiers d’exercice de la méthode Léo et Léa qui sont… assez ennuyeux, ce qui me pousse à davantage aller vers la pédagogie Waldorf, tellement plus belle, créative et épanouissante.

At the moment, I abandon many fears, apprehensions, concerning a bigger integration of the pedagogy Waldorf Steiner in our learnings, fears which only find their foundation in the test practiced by the french administration and the difficult relations with it… It is necessary to say also that I’m fed up exercise books of the french method « Léo and Léa » which are rather boring, what urges me to go more towards the pedagogy Waldorf, so more beautiful, creative and « nourishing ».

Je ne suis pas encore très sûre de moi, mais voilà la tournure qu’a pris notre leçon principale qui portait sur le phonème « eu/oe/oeu » :

I am not still very sure of me, but here is the form of our main lesson which was  about the french phonem « eu/oe/oeu » :

fées des tulipes

fées des tulipes

Voici le conte dont je me suis servie :

La fée des Tulipes

Un conte folklorique anglais tiré de « Good Stories for Great Holidays »

Il était une fois une bonne vieille qui vivait dans une petite maison. Elle avait dans son jardin un lit de belles tulipes rayées.

Une nuit, elle fut réveillé par de doux chants et des rires de bébés. Elle regarda par la fenêtre. Les sons semblaient venir du lit de tulipes, mais elle ne pouvait rien voir.

Le lendemain matin, elle marcha au milieu de ses fleurs, mais il n’y avait aucun signe de quoi que ce soit s’étant passé la veille.

La nuit suivante, elle fut de nouveau réveillée par les chants très doux et les rires de bébé. Elle se leva et se glissa doucement dans son jardin. La lune brillait sur le lit de tulipes, et les fleurs se balançaient. La vieille femme les examina de près et vit, debout sur chaque tulipe, une petite maman-fée qui chantonnait et faisait tourner la fleur comme un berceau, tandis que dans chaque corolle de tulipe il y avait un petit bébé fée qui riait et jouait.

La bonne vieille regagna tranquillement à sa maison, et depuis ce temps elle n’a jamais pris une tulipe, ni elle ne permit à ses voisins de toucher les fleurs.

Les tulipes devinrent chaque jour de couleur plus lumineuse et de taille plus grande, et elles donnèrent un délicieux parfum comme celle des roses. Elles commencèrent aussi à fleurir toute l’année. Et chaque nuit, les mamans-fées caressaient leur bébé et les berçaient pour les faire dormir dans les coupes de fleurs.

Le jour vint où la bonne vieille mourut, et le lit de tulipe fut arraché par des gens qui ne connaissaient pas les fées, et le persil fut planté là où il y avait les fleurs. Mais le persil flétri, et il arriva de même à toutes les autres plantes dans le jardin, et à partir de ce moment, rien y poussa.

Mais la tombe de la bonne vieille embelli, parce que les fées chantèrent dessus, et l’entretinrent – sur la tombe et tout autour poussèrent des tulipes, des narcisses et des violettes, et d’autres belles fleurs du printemps.

Traduction et adaptation Monique Tedeschi

Here is the file to download where you can find the original english tale The Fairy Tulips and my french translation :

La fée des Tulipes The fairy tulips

fées des tulipes

fées des tulipes

Après, nous avons illustré le conte Les fées des tulipes sur le cahier :

And then, we have drawn on our main lesson book :

fées des tulipes

Les filles ont repris leur tissage et moi je termine une paire de mitaines :

The girls took back their weaving and i finish to knit mits :

fées des tulipes

Et toujours un ami qui veille sur nous, pas loin, remplissant la pièce de sa paisible énergie…

And always a friend who take car of us, not far, filling the room with his peacefull energy…

fées des tulipes

 

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Page d'accueil
Page d'accueil
Page d'accueil
Page d'accueil
Page d'accueil

Chèr(e)s lectrices et lecteurs,

Les liens affiliés permettent principalement aux fées de rémunérer l'hébergeur (Infomaniak), certains services logiciels apportant au site des fonctionnalités payantes (plugins premium).

Ces liens portent uniquement sur des livres que j'ai choisis avec soin, parce qu'ils correspondent à la ligne éditoriale de Chant des Fées et répondent à des critères de qualités, de valeurs humanistes, écologiques, artistiques et créatives. Naturellement, je lis tous les livres que je recommande.

Chant des Fées contient plus de 620 articles entièrement gratuits, un chiffre qui est en évolution constante. Cela représente un temps de travail que votre participation, en cliquant sur ces liens affiliés, ne rémunère pas à proprement dit ; cependant, votre action renvoie tout de même de la valeur au travail considérable effectué, et soutient l'auteure, sans omettre celle que vos commentaires et échanges apportent aux fées ! Elles vous remercient chaleureusement pour votre compréhension.
- Monique

méditations

Crédit photo Aurore de Hulster